Added: Apr 1, 2008
From: GalaBiR
Duration: 9:43
White Sun Of The Desert (English subtitles). Part 1 of 9.White Sun of the Desert (Russian: Beloe Solntse Pustyni/Белое солнце пустыни) (1969), a classic 'Eastern' or Ostern film of the Soviet Union.White Sun of the Desert is one of the most popular Russian films of all time. Its blend of action, comedy, music and drama have made it wildly successful and it has since achieved the status of a cult film in Soviet and Russian culture. The film has contributed many sayings to the Russian language. Its main theme song, Your Excellency Lady Luck (Ваше благородие, госпожа Удача, music: Isaak Schwarz, lyrics: Bulat Okudzhava) became a huge hit. The film is ritually watched by cosmonauts before many space launches.=======================Plot.A soldier of the Red Army named Sukhov has been fighting in the Russian Civil War in Russian Asia for many years. Just as he is about to return home to his wife, Sukhov is chosen to guard and protect the harem of a guerilla leader (Abdulla). Abdulla is wanted by the Red Army and left his harem behind because the women hindered him. Sukhov's task proves to be more difficult than he imagined...Crew.Directed by Vladimir Motyl. Writers Valentin Ezhov and Rustam Ibragimbekov.Letters by Mark Zakharov. Cast.Anatoli Kuznetsov as Fyodor SukhovSpartak Mishulin as SayidKakhi Kavsadze as AbdullaPavel Luspekayev as VereschaginNikolai Godovikov as PetrukhaTatyana Tkach as Head WifeTatyana Kuzmina as GyulchataiGalina Luchai as Katerina Matveyevna=======================From Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/White_Sun_of_the_Desertand Internet Movie Database: http://www.imdb.com/title/tt0066565/=======================Notes:About subtitles...For the avoidance of unjust accusation of me in clumsy subtitles, I just wanna say that all subtitles I've downloaded from various fansub web-sites. I don't know about correctness of every translation but I would like to thanks all fansubers who make these subtitles for Russian movies...English language is not my native, so I have no any chances and time to check all text in every subtitle for the purpose of mistakes in grammar and other nuances. The complete proof-reading for me is impossible. Before posting I only bring to conformity the time of subtitles with dialogues and phrases. So, if somebody find any mistakes, please forgive me... :-)
Channel: Film
Rating: 4.94 (18 ratings) Views: 5662' favoriteCount='43 Comments: